Le challenge est désormais de traduire le contenu de l’hubibox en anglais.
Toute l’interface a été traduite. Le programme contient de nombreuses phrases et ce processus a été assez laborieux et long. Je dois poursuivre mes tests, une coquille dans une ligne de code peut envoyer vers un dossier erroné.
J’ai commencé la traduction des diaporamas. Et ce sera long ! Dans ces moments se mesure le contenu de l’hubibox qui est devenu finalement assez riche !
La tablette insérée dans son pied de présentation, autonome.
J’aimerai un peu couper avec la programmation et les algorithmes alambiqués.
Je me recentre sur les diaporamas, et voici les ‘citations’ et son accompagnement musical :
La partie ‘Textes’ est sous exploitée. Je reprends mon idée initiale des Fables de la Fontaine. J’ai modifié le programme pour pouvoir associer un fichier sonore enregistré au texte. C’est en cours de production à partir d’extrait sonores disponibles gratuitement.
La vidéo ne sera pas oubliée. Cela prend du temps au montage.
Je voudrais également prendre contact avec la médiathèque de Castelnaudary et avec les élus de la mairie responsables de la culture.